Arkiv for November 22nd, 2007

Pirater i opphavsmenns tjeneste?

Thursday, 22nd November, 2007

Av Olav Torvund - Skrevet: Thursday, November 22, 2007 - Sist endret: May 7, 2009 - Save & Share - Leave a Comment

En ganske van­lig påstand i pira­te­nes for­søk på å for­svare sin virk­som­het er at opp­havmen­nene egent­lig tje­ner på pira­te­nes virksomhet. Tanken er at ens verk blir kjent på denne måten og at det er en effek­tiv markedsføring.

Ingen kan leve av bare å være kjent. Det hjel­per ikke en musi­ker om en mil­lion men­nes­ker lyt­ter til musik­ken hvis ingen av disse beta­ler for musik­ken. For musi­kere kan det kan­skje bety at flere vil komme på kon­ser­ter. Men det er en fat­tig trøst for kom­po­nis­ter. For­fat­tere vil nok hel­ler ikke fylle så mange kon­sert­sa­ler om de drar på turné for å lese høyt fra bøker som er pirat­ko­piert i et stort antall.

Man fin­ner nok enkelt­ek­semp­ler på at spred­ning blant pira­ter har hatt en posi­tiv mar­keds­fø­rings­ef­fekt. Men det er nok bare i unn­taks­til­fel­ler at en slik mar­keds­fø­rings­ef­fekt kom­mer i nær­he­ten av å veie opp for skade­virk­nin­gene som føl­ger av piratvirksomheten.

Hvor stor skade­virk­nin­gen er varie­rer sann­syn­lig­vis for ulike verks­ty­per, uten at jeg kjen­ner noen under­sø­kel­ser som sier noe kon­kret om dette. Film er best på kino. Det kan hende at en under­grunns­mar­keds­fø­ring av en film ved pirat­ko­pie­ring bidrar til å gjøre fil­men omtalt og kjent, slik at flere ønsker å se den på kino. Det pri­mære mar­ke­det for TV-serier er TV-selskaper. Etter­mar­ke­det for TV-serier på DVD er anta­ge­lig mar­gi­nalt i for­hold til pri­mær­mar­ke­det. I en kom­mer­si­ell TV-verden finan­sie­res seriene av reklame i for­bin­delse med sen­ding. Jo flere seere, desto høy­ere reklame­inn­tek­ter. Høy­ere for­ven­tede reklame­inn­tek­ter vil bety at fjern­syns­sel­ska­pene beta­ler mer for serien. Fjern­syns­sel­ska­pene taper neppe så vel­dig mange seere på at seriene blir pirat­ko­piert, og kan få en del eks­tra seere fordi serien har fått mye (forhånds)omtale. Man må være mer enn nor­malt inter­es­sert i ved­kom­mende serie for å gidde å laste den ned, så de fleste som gjør dette ser den nok likevel.

Musikk er anta­ge­lig den uttrykk­s­form som taper mest på pirat­ko­pie­ring. Pirat­ko­pie­ring kan nok bidra til å gjøre musik­ken kjent. Men har man først fått en musikk­fil som ikke er alt for hardt kom­pri­mert, så gir det liten mer­verdi å kjøpe “the real thing”. Der­for er det grunn til å tro at tapet som føl­ger av pirat­ko­pie­ring er langt større enn det man måtte tjene ved salg som denne form for “mar­keds­fø­ring” har ført til. At artis­ter som trek­ker like mange folk på sine kon­ser­ter som de gjorde tid­li­gere bare sel­ger en brøk­del av de pla­tene gjorde for noen år siden, bekref­ter dette. Musi­kere kan for­telle at for noen år siden var det all­tid mange på kon­ser­ter som hadde med en CD de ville ha sig­nert. Nå kom­mer folk i stede med hjemme­brente CDer og vil ha disse signert.

Gra­tis for­mid­ling bru­kes mye ved mar­keds­fø­ring. Plate­sel­ska­pene leg­ger ut musikk­vi­deoer på YouT­ube. De sen­der ut store meng­der gra­tis filer, osv. Skulle man se at man tje­ner på at musik­ken er til­gjen­ge­lig i kopie­rings­nett­verk som Pirate­bay, så kan de selv legge den ut der. Så pira­te­nes virk­som­het er nok først og fremst til inn­tekt for pira­tene selv (og ikke minst for pira­tentre­pre­nø­rer som tje­ner godt på sine tje­nes­ter), og alt snak­ket om mar­keds­fø­ring er bare et for­søk på å hvit­vaske sin samvittighet.

Hvor­vidt pirat­ko­pie­ring rent fak­tisk fører til økt salg eller ikke, er like­vel ikke det avgjø­rende. Hvis jeg skulle gi ut musikk, så vil jeg ha meg fra­bedt “hjelp” fra pira­ter. Det er jeg og ingen andre som da skal bestemme hva som even­tu­elt skal gjøre gra­tis til­gjen­ge­lig, hvor­dan dette skal gjø­res, gjen­nom hvilke kana­ler, osv. Selv om det unn­taks­vis skulle vise seg at pira­tene hadde rett, så er det opp­havs­man­nen som bestem­mer. Jeg har aldri kun­net for­dra de som hev­der å vite hva som er til mitt eget beste, også selv om de av og til skulle ha rett. Jeg vil ikke høre fra pira­ter at jeg egent­lig er tjent med at de plynd­rer meg.

TwitterFacebookLinkedInGoogle+Email

Av Olav Torvund - Skrevet: Thursday, November 22, 2007 - Sist endret: May 14, 2009 - Save & Share - 6 Comments

Larry Les­sig har satt søke­ly­set på en rekke uhel­dige utvik­lings­trekk innen opp­havs­ret­ten. Ret­tig­hets­ha­verne har stram­met gre­pet mer og mer. Jeg har null sym­pati med de som vil stjele and­res verk uten å betale for dem. Men det krea­tive rom har blitt sta­dig tran­gere når under­hold­nings­in­du­strien nid­kjært pas­ser på sine ret­tig­he­ter og truer med rui­ne­rende erstat­nings­krav om man ikke dan­ser etter deres pipe.

Larry Les­sigs svar har vært å etab­lere Crea­tive Com­mons. Det har fått en nær­mest reli­giøs til­hen­ger­skare. Man sier fra seg ret­tig­he­ter for å åpne opp rom­met for ska­pende inn­sats, som en reak­sjon mot de senere års til­stram­min­ger. Men usa­nere skal all­tid over­drive. Det er i USA opp­havs­retts­ut­vik­lin­gen vir­ke­lig har gått av skaf­tet, og sva­ret fra Larry Les­sig er pre­get av dette. Det er en usansk løs­ning på et usansk pro­blem. Vi har pro­ble­met også hos oss, om enn i mindre alvor­lig grad. Men pro­ble­met kan ikke løses på usan­ske premisser.

Crea­tive Com­mon er et sett stan­dard­vil­kår som man kan anvende når man gjør sitt verk til­gjen­ge­lig for andre. Disse til­la­ter at man kan utnytte ver­kene på en måte som ellers ville ha vært i strid med opp­havs­ret­ten. Som opp­havs­mann sier jeg at dere får lov til å utnytte mitt verk på nær­mere angitte måter som for­ut­set­ter mitt sam­tykke. Det er dette jeg har gjort når det gjel­der utnyt­telse av min artik­kel Opp­havs­rett — en intro­duk­sjon, selv om mine vil­kår avvi­ker noe fra Crea­tive Com­mon. Det arbei­des for å lage “norske” Crea­tive Com­mons vilkår.

Både usansk opp­havs­rett og usansk kon­trakts­rett er ganske ulik norsk rett på godt og vondt, men mest på vondt. USA og usa­nere har en lei tendens til å tro at de er ledende på alle områ­der. Det er de ikke. Når usa­nere skal gjøre noe “inter­na­sjo­nalt” så betyr det som regel at res­ten av ver­den skal adop­tere den usan­ske løs­nin­gen. At disse løs­nin­gene slett ikke pas­ser andre ste­der synes å være en totalt frem­med tanke, akku­rat som det er uten­ke­lig for USA at det fak­tisk er de som må til­passe seg ver­den. Dette pre­ger Crea­tive Com­mons. Det er 100% usan­ske løs­nin­ger som man vil eks­por­tere mest mulig uend­ret til andre land. Beve­gel­sens til­hen­gere synes å være fan­get i en tro på at alt som er vik­tig kom­mer fra USA, så man aksep­te­rer premissene.

Crea­tive Com­mons har ambi­sjo­ner om at deres vil­kår skal være de samme ver­den over. Man til­la­ter der­for ikke at ulike språk­ver­sjo­ner eller nasjo­nale ver­sjo­ner avvi­ker fra det usan­ske annet enn der tvin­gende lov gjør det nød­ven­dig. Det kan være et greit utgangs­punkt. Men inter­na­sjo­nal opp­havs­rett er ikke helt enkel. Det føl­ger av Bern­kon­ven­sjo­nen Art 7(8) at ver­net regu­le­res av ret­ten i det land hvor vern kre­ves. En usansk opp­havs­mann som mener at noen i Norge måtte krenke hans ret­tig­he­ter har det vern man får etter norsk rett, og en norsk opp­havs­mann som mener sin rett kren­ket i Argen­tina har der det vern man får etter Argen­tinsk rett. Avtale­vil­kår, som Crea­tive Com­mons vil­kår, kan kom­pli­sere dette. Men det går jeg ikke inn på. Man kan nok legge til grunn at avtale­vil­kår i Norge vil bli tol­ket etter norsk rett.

Hvis man skal etab­lere en reguleing som skal fun­gere inter­na­sjo­nalt, da tar man selv­føl­ge­lig utgangs­punkt i inter­na­sjo­nal opp­havs­rett og gjør de nød­ven­dige lokale til­pas­nin­ger fra dette utgangs­punk­tet. Alle land som har slut­tet seg til Bern­kon­ven­sjo­nen, hvil­ket vil si alle land som betyr noe i denne sam­men­hen­gen, vil måtte for­holde seg til Bern­kon­ven­sjo­nens begreps­bruk og etab­lere de nød­vedige broer mel­lom konvne­sjo­nen og nasjo­nal rett. Man må ha et bevisst og utvik­let for­hold til hvor­dan kon­ven­sjo­nens begre­per for­stås innen­for ram­men av nasjo­nal rett.

Dette har Crea­tive Com­mons ikke gjort. De har tatt utgangs­punkt i usansk rett. Resul­ta­tet synes å gå i ret­ning av noe som jeg ikke kan anbe­fale noen norske opp­havs­mann å benytte. Det er ikke fordi jeg fra­rå­der opp­havs­menn å til­late mer enn det som de må til­late etter loven. Men anvendt i Norge, og jeg vil tro i de fleste Euro­pe­iske land, vil vil­kå­rene fra Crea­tive Com­mons bare skape rot og for­vir­ring. De pas­ser ikke hos oss.

En alvor­lig inn­ven­ding er at man anven­der ter­mi­no­logi som er helt frem­med hos oss. Og enda verre: Man bru­ker beteg­nel­ser som er vel­kjente, men de bru­kes i en annen betyd­ning enn den de har i Euro­pe­isk og norsk opp­havs­rett. Slikt blir det advo­kat­mat av.

I USA liker man ikke og for­står ikke ide­elle ret­tig­he­ter, til tross for at også USA er kon­ven­sjons­for­plik­tet til å respek­tere dem. Så dette hånd­te­res på en klø­nete måte. Hvis man skulle mene at det er behov for en eks­pli­sitt regu­le­ring av dette burde man ha tatt utgangs­punkt i Bern­kon­ven­sjo­nen artik­kel 6bis som lyder:

(1) Inde­pen­dently of the author’s eco­no­mic rights, and even after the trans­fer of the said rights, the aut­hor shall have the right to claim aut­horship of the work and to object to any dis­tor­tion, muti­la­tion or other modi­fi­ca­tion of, or other dero­ga­tory action in rela­tion to, the said work, which would be pre­ju­di­cial to his honor or reputation.

USA gir hel­ler ikke vern for utøvende kunst­nere, kring­kas­tings­sel­ska­per m.m, og har ikke til­trådt Rom­kon­ven­sjo­nen om dette. Der­for for­sø­ker man å presse noe av dette inn under opp­havs­ret­ten, og resul­ta­tet er rot. I Europa, inklu­sive Norge, er dette greit regu­lert. At USA har pro­ble­mer med dette er ikke noe vi bør bry oss om. Men Crea­tive Com­mons for­sø­ker å eks­por­tere pro­ble­mene, blant annet ved å defi­nere en utøvende kunst­ners pre­sta­sjon som et “verk”, noe det ikke er. Det bør vi avvise.

I USA liker man hel­ler ikke data­base­be­skyt­telse, og man kan få inn­trykk av at hel­ler ikke dette er sær­lig godt for­stått. Også dette eks­por­te­rer man ved å lage kon­trakts­vil­kår for dette. Men her må det leg­ges til at data­ba­ser ikke har det samme ver­net inter­na­sjo­nalt som opp­havs­retts­lig ver­nede verk.

I til­legg kom­mer usansk kon­trakts­tra­di­sjon som er pre­get av en lite utvik­let evne til å tenke prin­si­pi­elt og utlede kon­se­kven­ser fra dette. Alt skal angis kon­kret. Resul­ta­tet er lange og ules­lige kon­trakts­klau­su­ler som like­vel har en tendens til å skape fler pro­ble­mer enn de løser.

Min kon­klu­sjon, etter å ha gått gjen­nom Crea­tive Com­mons vil­kår, er at jeg ikke kan anbe­fale noen i Norge å bruke disse. Man må gjerne gi bru­kerne av mate­ria­let til­la­telse til å gjøre mer enn hva de har rett til etter almin­ne­lig opp­havs­rett. Men da bør det regu­le­res på en annen måte. Man kan til­late at det frem­stil­les eksemp­lar til nær­mere angitt for­mål som under­vis­ning, eller til ikke ervervs­mes­sig bruk gene­relt. (Jeg vil fore­trekke uttryk­ket “ikke ervervs­mes­sig” frem­for “ikke kom­mer­si­ell”, da det er det første som bru­kes i ånds­verk­lo­ven. Selv om det stort sett betyr det samme, unn­går man uklar­he­ter om man vel­ger lovens for­mu­le­ring.) Man kan even­tu­elt til­late videre­for­mid­ling på papir og/eller på nett, even­tu­elt med den begrens­ning jeg har valgt om at det ikke skal kunne tas inn i kom­pen­dier uten sam­tykke. Om man ønsker kan man også til­late at andre bear­bei­der ver­ket, gjerne med en for­ut­set­ning om at dette ikke er ervervs­mes­sig bruk. Jeg ville også ha stilt som vil­kår at det skulle fremgå at det er en bear­bei­delse, og at det skal være en hen­vis­ning til hvor ori­gi­nale fin­nes. Kan­skje bør det utdy­pes noe, men så vel­dig mye mer er neppe nød­ven­dig. I alle fall tren­ger man ikke USA-infiserte vil­kår som de Crea­tive Com­mons vil ha oss til å bruke.

Avta­ler som er basert på vil­kår som set­tes av en part uten noen klar aksept fra med­kon­tra­hent er van­lig­vis pro­ble­ma­tiske. Det kan lett bli spørs­mål om hvor­vidt man i det hele tatt har en avtale, og om hva denne even­tu­elt går ut på. Men ved den type vil­kår som det er er snakk om vil det ikke være noe pro­blem. Den som set­ter vil­kår gir til­la­tel­ser uten mot­ytelse fra den annen part. Der­med blir det ikke noe spørs­mål om hvor­vidt noen mot­ytelse eller begrens­ning av den annen parts rett er aksep­tert og der­med en del av avta­len. Om noen her skulle hevde at de ikke har aksep­tert noen avtale, da har de hel­ler ingen til­la­telse til bruk ut over det som føl­ger av almin­ne­lig opphavsrett.

Hvis man skri­ver tekst på norsk har man lite behov for avtale­re­gu­le­ring på dette punk­tet, med mindre man vil gi andre en rett til å bear­beide det man selv har skre­vet for der­etter å frem­stille eksemp­lar og gjøre til­gjen­ge­lig den bear­bei­dede ver­sjo­nen. I de fleste til­fel­ler som ikke er pri­vat bruk vil man være omfat­tet av en avtale­li­sens. Man tren­ger der­for ikke å spørre om lov til å bruke teks­ten. For andre typer verk enn tekst har man ikke avtale­li­sen­ser i samme omfang, slik at beho­vet for regu­le­ring gjen­nom avtale kan være større.

Det kan være grunn til å rette en liten advar­sel mot utstrakt bruk av til­la­tel­ser til bruk av teks­ter ut over det som føl­ger av avtale­li­sens. Veder­lag til Kopi­nor bereg­nes med utgangs­punkt i antall kopier det lages av opp­havs­retts­lig ver­net mate­riale. En til­la­telse til fri­bruk kan komme til å med­føre at slike teks­ter ikke tas med i bereg­nings­grunn­la­get, med derav føl­gende reduk­sjon i veder­la­get til Kopi­nor. Nå er det sik­kert mange som ikke vil ha noe i mot at det beta­les mindre, og det er et ærlig stand­punkt. Men man bør da være for­be­redt på at dette også kan komme til å få kon­se­kven­ser når mid­lene skal for­de­les. Det er ikke gitt at teks­ter pub­li­sert på slike vil­kår for frem­ti­den skal reg­nes med når man vur­de­rer pro­duk­sjon i for­hold til reise­sti­pend etc hvis det ikke beta­les veder­lag for dem. Sti­pend­ord­nin­gene er tross alt en måte som veder­lag for utnyt­telse av verk til­bake­fø­res til opp­havs­menn, og ikke milde gaver som deles ut. Den som fra­sier sett ret­ten til veder­lag for bruk kan ikke i neste omgang gjøre krav på en del av veder­lag som er betalt for bruk av and­res verk. (Det slår meg etter disse reflek­sjo­ner at jeg vil endre vil­kå­rene for å bruke Opp­havs­rett — en intro­duk­sjon slik at den pri­mært kan bru­kes innen­for ram­men av en avtale­li­sens, og så til­late visse for­mer for bruk i den grad disse ikke alle­rede er omfat­tet av avtalelisensen.)

TwitterFacebookLinkedInGoogle+Email